在此期间,中央广播电视台综合频道推出了大型文化栏目《故事中的中国》。该栏目采用“戏剧+影视+综艺”的呈现方式,通过经典片段的解读和创意人物的访谈,再现经典影视故事背后的情感力量和时代精神。在播出的节目中,栏目带领大家回顾了许多经典影视作品,如《永不消失的电波》、《平凡的世界》、《林园》、《焦》、《凤凰琴》、《渴望》。细心的观众可能会发现,《故事会》中的大多数中国影视作品都是改编自文学作品。恐怕这不是节目导演的本意,而是因为在影视艺术史上,许多历史上著名的优秀作品都是由文学作品改编而来的。
1933年,改编自茅盾小说的电影《春蚕》被认为是“文学界和电影界的第一次握手”。从那时起,中国电影和中国文学就有了不可分割的联系。在20世纪40年代,像《家》和《铁扇公主》这样的改编自文学作品的电影广受欢迎。建国以来,文学改编电影成为创作的主流。改编自小说的《林家堡子》、《祝福》、《我的生活》等电影成为新中国电影艺术的代表作品。改革开放以来,为中国电影赢得国际声誉的电影,如《黄土地》、《红高粱》、《霸王别姬》和《大红灯笼高高挂》,都是根据小说改编的。尤其是张艺谋,作为新时期中国电影的代表人物,导演了20多部电影,几乎全部改编自文学作品。在电视领域,改编自《红楼梦》、《三国演义》、《西游记》、《水浒传》、《围城》等文学名著的电视剧,已经成为无数人心中的时代经典。放眼世界,影视剧史上绝大多数精彩的经典作品都是改编自小说。
可以说,自影视艺术诞生以来,它一直不断地从文学宝库中汲取营养。正因为有了戏剧、小说和其他文学形式的滋养,电影才从一种民间的形式上升到一种新的艺术形式。世界电影历史学家乔治·萨都尔认为电影是“前排观众眼中的戏剧表演”,而导演张俊翔则认为电影是“通过电影表现完成的文学”。在很大程度上,是文学造就了影视艺术。尤其是对于具有悠久现实主义传统的中国影视剧创作来说,深厚的中国文学传统提供了强有力的支撑。
遗憾的是,近年来,越来越多的影视作品远离文学,由优秀文学作品改编的影视剧越来越少。在电视剧领域,观众看到了一些不尊重历史的反日剧,还有玄幻剧、越剧、宫廷剧等。在电影领域,随着电影市场的快速增长,越来越多以吸引资金为目的的表面快餐商业电影出现,而具有深厚文化底蕴和高艺术品质的优秀作品却越来越少。对于成本越来越高的电影和电视剧,追求商业票房、高收视率和点击率是可以理解的。然而,如果影视作品一味追求商业利益,忽视观众日益增长的审美需求,它们迟早会被抛弃。近年来,影迷电影的衰落和交通明星成为票房毒药的现象足以解释这个问题。在稍显浮躁、急功近利的环境下,要提高影视作品的艺术质量和文化含量,创作出受观众欢迎、经得起历史考验的优秀作品,如《故事中的中国》。一个可行的方法是将影视创作回归到文学艺术中,然而,影视改编优秀文学仍然是一个有效的方法。当然,这种基于优秀文学作品的创作和加工不能等同于所谓知识产权至上的大众化改编。文学名著改编的入选对象是具有高价值的文学作品,这些作品可以通过视听艺术表现其语言艺术,这些作品大多属于严肃文学,具有丰富的文学性。然而,近年来流行的所谓知识产权影视剧往往是基于网络通俗文学,文学性不强,文学价值低。
美国电影学者杰伊·瓦格纳将文学作品分为三类。第一个是“移植”,即“直接在屏幕上复制一部小说,几乎没有明显的变化”。第二个是“注释”,即“在拿出一个原创作品之后,它的某些方面已经发生了变化。这也可以称为改变重点或重组”。第三种类型是“近似公式”,即与原著相比,电影应该“善于表达近似概念和寻找近似修辞技巧,只从原著中吸收一些线索”。无论哪种方式,只要在影视改编中运用得当,好的影视作品是可以创作出来的。例如,在《故事会》中刚刚在中国上映的电影《凤凰涅槃》,就是一个“移植”的改编。这部电影用朴素的视听语言很好地诠释了原作的意义和内涵,是忠于原作的成功再创造。《漫游地球》代表了中国科幻电影的高水平,是一部带注释的改编电影。影片采用了刘原著的故事主线和背景设置,但在很多方面都进行了创造性的处理。相比之下,科幻名著《上海堡垒》在改编时未能保留原著的精髓,导致票房和口碑的双向失败,成为科幻作品改编的负面教材。“近似”适应也是一种值得尝试的创新方式。王家卫的《时间的灰烬》和姜文的《让子弹飞》都是成功的“近似”改编作品。当然,如果这个更大的适应方法creation 空使用不当,它将失去适应的意义,成为一个失败。例如,《无极》、《城市里的金花》、《夜宴》等电影都是“近似公式”改编失败的例子。
总之,影视艺术的历史已经证明,文学是影视作品深度和厚度的背景和保证。只有使影视艺术创作尽可能地回归文学艺术,影视作品才能具有永恒的生命力和不朽的艺术价值。(边肖:崔莹,昆明理工大学艺术与传媒学院副教授)
编者:纪爱玲
心灵鸡汤:
标题:文学是背景和保证
地址:http://www.tehoop.net/tpyxw/546.html